Best Tour

ビジョン

 記憶に残る体験を共有し人々を幸せに 〜京都及び関西圏の自然との融合〜


代表挨拶

通訳ガイドはタフな仕事です。初めて会うゲストと一日中英語で会話し、英語の聞き取りと説明する英語力が十分でなくては仕事になりません。残念ながら、日本人にとって、英語習得には時間がかかります。私自身十数年前にTOEIC800点以上取った時、とても英語力があるとは呼べないほどお粗末な程度でした。しかし、言葉の壁を克服し、最終的に感謝され、信頼される醍醐味はとても素晴らしいものです。 弊社では、お客様の参加をお一人様からでも受け付けています。この仕事は、僅かな労力で利益を得られるというビジネスとは対照的で、マンパワーが要求されるものです。しかし、お金以上に得られるものがあると考えています。それは、数多くの体験から、学び得たことです。通訳ガイドは、楽ではありませんが、自分が何故、世界中を周り旅をしてきたのか、を思い出す時、答えはシンプルであることに気づかされます。そんな旅人の想いに応えられるガイドでありたいと、私自身もまた、そう願っております。

 

弊社の役割

私が、これまでにご案内した方々から深く感謝され、個別にその意を伝えてくださるたびに、信頼関係とは、腹を割って話すこと以外にはないと感じます。お客様の中には、京都が初めての方から、何度も訪れた方々まで様々です。日本人を含め、世界中の方々に、地元民だからこそ知り得る京都をご紹介してまいりました。そして、これまで数えきれない感動的な体験を、世界中からお越しになる人々と触れ合う中で共有して参りました。どれも貴重であり、頂いた温かいメッセージに励まされ、そして現在もなおその息吹は生き続けております。 Tour benchは、そのような経緯から、京都を訪れた旅行者に、ただガイドブックを見て回るだけではなく、決まりきった予定に縛られたツアーに参加して終わるのでもなく、生きた京都体験をしていただこう という理念のもと創業しました。生きた体験とは何でしょうか。その一つは、その場所を知り尽くし、数ある魅力ある場所でも知る人ぞ知る場所を訪れることです。そのような場所は、実はまだ混雑もしておらず、静寂に包まれた心安らぐ場所であります。Tour benchは「お客様にとって、最高のガイドであろう」 という想いから生まれました。関西には秘境が様々ございますが、特に京都を訪れたお客様一人々々にとって、かけがえのない思い出を ご提供すること、それがTour benchの使命です。

 

世界の一つの国日本、日本の中のひとつの都市京都

G8とは主要国首脳会議に参加する8カ国のことであり、日本、米国、フランス、イギリス、イタリア、ドイツ、 カナダ、ロシアの国々を指します。日本人にとっても馴染みのある先進国ですが、世界には欧米諸国以外にも、アジア、中東、アフリカ、ラテンアメリカと様々な国が存在し、それらの方々も日本を訪れていることからも、非常にグローバルな時代だということが、肌で感じられるようになってきました。日本は現在観光集客力において、飛躍的に向上してはいますが、大切なのは、外国人の方たちと直接コニュニケーションをとる時間だと思います。現在、何千万人もの観光客が日本を訪れる中、観光市場を発展させてゆくことが出来れば、多くの雇用が確保されるのは良いことですが、一方で外国人観光客は日本人と話がしたくても言葉が通じないことにがっかりされていることがしばしばです。日本が観光立国として成長してゆけば、その波及効果は、約6兆円の市場を生み、47万人もの 雇用が確保されるということで、政府も観光産業に力を入れている中、われわれは、個人レベルでの交流もまた重要だといえるでしょう。日本人なら気づかないような視点で、外国人の旅行者が 京都を堪能することに、私自身驚かされることがしばしばあります。私も、京都で最も美しい場所として、誰も知らない自分だけの場所を知っています。そんなシーンを創造することが、本物の旅の醍醐味だと言えるのではないでしょうか。ご縁があった方々に、ガイドブックには載らない本当の京都を全力でお伝えしてまいります。

Copyright © Tour bench Kyoto. All Rights Reserved.
Since September 28th, 2011